PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Statusupdate 07.06.2003


Morpheus84
07.06.2003, 18:17
Ich finde mich mit einigen Momenten zu ersparen, so glaubte ich, daß ich nur eine schnelle Aktualisierung auf Fortschritt mit vB3 schreiben würde.

Dies ist eine sehr beschäftigte Woche gewesen, in die Freddie, Scott und ich alles in einige sehr lange Stunden zu dem gesetzt haben, was ich betrachte, der letzte Sprint für die Ziellinie im Rennen zu sein, um vB3 in die Hände von Ihnen, dem Kunden, zu bringen. Als ein hinzugefügter Bonus, lange Zeit, wenn sich vB-Entwickler Mike 'Ed' Sullivan, der mehrere Monate lang vom Entwicklungsteam abwesend gewesen war, mir diese Woche über dem Zurückkommen und dem Machen einiger mehr Arbeit für Jelsoft näherte, und natürlich war ich froh, gefällig zu sein.

Die letzte übrige Aufgabe, bevor wir vBulletin 3.0.0 Beta 3 zur Öffentlichkeit freilassen können, ist das Sprachsystem in Form zu bringen. Während das Rückenende vom Sprachsystem lange jetzt in Stelle gewesen ist, enden eine Menge vom Text, den Sie in der Schalttafel sehen, und die Front, Verbindungsfläche wird immer noch schwer in die PHP und die Schablonen verschlüsselt. Wir sind jetzt arbeitend, allen schwer verschlüsselten Text ins Sprachsystem, und sich auf vorher definierten Phrasen zu verbessern, fieberhaft zu bringen.

Mit einem Antrag die Größe von vBulletin 3, besonders in Anbetracht der riesigen Schalttafel, es gibt eine schreckliche Menge des Textes zurechtzukommen, damit die Methodik dahinter, diesen ganzen Text in Phrasen zu setzen, kritisch ist. Wenn wir faul waren und die Aufgabe in der kürzesten möglichen Zeit machen lassen wollten, würden wir einfach eine einmalige Phrase für jedes einzelne Textelement von vBulletin schaffen. Aber dies würde in eine Wucheranzahl von Phrasen resultieren, die ein Alptraum für Leute wäre zu übersetzen. Eher, das, was wir identifizierte Textelemente machen, die wieder-gebraucht sein können, und eine Menge des Textes umschreiben, um weniger wortreich zu sein.

Zum Beispiel konnten wir die folgenden Phrasen als einmalige Wesen schaffen:

Modifizieren Sie dieses Forum
Bearbeiten Sie diesen Pfahl
Verändern Sie Ihren avatar
Verändern Sie dieses Ereignis
Eher schaffen wir einfach, eine Phrase, die durch unseren Phrase parser durchgekommen werden kann, um zu schaffen, bearbeitet Forum, bearbeiten Sie Pfahl, Edit Avatar und bearbeitet Ereignis und benutzt getrennte Phrasen für Forum, Pfahl, Avatar und Event, wie jene in anderen Phrasen woanders benutzt werden können.

Diesen Ansatz benutzend, ist es wichtig, ein Gleichgewicht zwischen dem Setzen genug Beschreibung in den Text, um seine Funktion intuitiv zu machen und dem Machen des Textes so knapp zu finden, daß, obwohl wir eine kleine Anzahl von Phrasen haben, dies zum Nachteil der Benutzerfreundlichkeit des Systems ist.

, Um dieses zu machen, schuf ich einen Satz der Werkzeuge, um sicherzustellen, daß Text wieder-gebraucht ist, wo möglich und diese neuen Phrasen werden nicht geschaffen, wenn es nicht ausdrücklich notwendig ist. Inzwischen schrieb Freddie eine Vergrößerung an die Werkzeuge, darum uns zu erlauben, die Schriften auf Text zu überprüfen und zu verifizieren, daß aller Text erfolgreich ins Sprachsystem gesetzt worden ist.





So weit wie ich es sehen kann, ist die gewaltige Mehrheit des Schalttafeltextes jetzt vollständig, damit die größte Hürde überwältigt wird. Jetzt müssen wir uns entscheiden, ob wir der Vorderverbindungsfläche die gleiche Behandlung geben werden, bevor wir das öffentliche Beta freilassen, oder wartet, bis die neuen Schablonen deshalb vollständig sind, zu vermeiden, neuen Phrasen unneccessarily zu schaffen.

Ich glaube, daß dies die letzte Statusaktualisierung sein wird, bevor wir das öffentliche Beta freilassen, abgesehen von unforseen-Problemen. Inzwischen, Aussehen aus für einen Fleck auf vBulletin 2.3.0, um ein Problem zu reparieren, das scheint mit MySQL 4.0.13 eingeführt worden zu sein. Wir werden diesem Fleck nächste Woche irgendeine Zeit freilassen.

zfrank
07.06.2003, 18:25
mir wird schlecht, was war das denn für nen Übersetzungsprogramm??

Naja, wenigstens wurde jetzt nen vb2-Bug bei Benutzung mit MYSQl4 gefunden und abgeblich irgendwann in der nächsten Woche gibts nen Bugfix...
schade, das nur dieser Bug behoben wird,
normalerweise könnte man ja noch mehr Bugs im vB2 beseitigen, aber das Thema ist halt abgeschlossen....

Morpheus84
07.06.2003, 18:27
L&H Power Translator Pro 7

D|ver
07.06.2003, 18:37
sauber klingt ja ganz so, als würde die vb3 beta in unmittelbar nächster zeit released werden :)

aber das mit dem style ist mir noch unklar
es hieß doch, dass vb3 noch einen ganz neuen style verpasst bekäme
wird dieser neue style aber bereits in der beta 3 integriert sein oder wird der erst mit der final kommen?
weiss da jamend bescheid?

pogo
07.06.2003, 19:05
Das neue Design kommt erst mit der finalen Version.

Muss ich noch die Mühe mir machen und Morpheus Text in Deutsch übersetzen tun? :D

jkp
07.06.2003, 19:08
Original geschrieben von pogo

Muss ich noch die Mühe mir machen und Morpheus Text in Deutsch übersetzen tun? :D

jap ;)

Morpheus84
07.06.2003, 19:57
Original geschrieben von jkp
jap ;)

*lol* :D
Das is doch alles doppelte Arbeit :D
Und aus meinem kann man die wichtigsten Saxhen ja auch (fast) herauslesen :D :D :D

pogo
07.06.2003, 22:10
Original geschrieben von jkp
jap ;) Ich hoffe einfach mal, dass man meine Version etwas flüssiger lesen kann. ;)

MrNase
08.06.2003, 00:38
:D yo kann man, hab mir nur deines durchgelesen das sollte reichen :)


die momentane beta 2 wurde ja nur an bestimmte Leute ausgeliefert, die beta 3 ebenfalls?? Oder wird die released unter der Bedingung sie nicht für den produktiven Gebrauch zu benutzen?

Weil ein öffentlicher beta-test bringt mehr Bugs ans Tageslicht als wenn "nur" eine handvoll Leute testen darf...

Ansonsten hört sich der Status nicht schlecht an, schade nur dass ich meine 30 Tage vergeudet habe... jetzt hab ich weniger vom vb3 :(

martin
08.06.2003, 01:45
du hättest lieber das original oder die übersetzung in diesem thema lesen sollen. :D

im original steht, dass beta3 öffentlich sein wird, also für alle kunden zugänglich. für den *produktiven einsatz* sind beta versionen aber grundsätzlich nicht vorgesehen.

MrNase
08.06.2003, 23:01
ich hab alle 3 gelesen aber dann wohl was durcheinandergebracht :D

für den *produktiven einsatz* sind beta versionen aber grundsätzlich nicht vorgesehen.
:) och aber ich denke da finden sich einige die es nicht abwarten können...


Die beta3 wird dann aber in englisch sein, oder gibt es da so eventuell einen vielleicht bei euch der sich dem Thema "Übersetzung" so ein bissel schon genähert hat?! :)